Click acá para ir directamente al contenido

Sábado 8 de febrero de 2020

“Government of lakes”: Letrero de Intendencia de Los Lagos sorprende por pésimas traducciones

El insólito letrero contiene incluso palabras inventadas.

Un letrero ubicado en las dependencias de la Intendencia de la región de Los Lagos se ha robado todas las miradas y también las críticas debido a sus pésimas traducciones del español al inglés y alemán.

El cartel que anuncia las diferentes oficinas gubernamentales del edificio presenta diferentes errores de traducción e, incluso, incluye algunas palabras inventadas.

Según explicó Biobío faltan letras de varias palabras, hay espacios entre palabras que no deberían existir y la traducción de ‘Los Lagos’, la región de nuestro país, se hizo literalmente, dando a entender que se trata de la administración de diferentes lagos (agua, peces, etc.).

Pero uno de los peores errores es la invención de la palabra “Intenense”, que podría atribuirse a un error al intentar traducir “Intendencia”. Para este concepto, las posibles traducciones correctas al inglés serían “regional administrative center” o “regional government”, y “Regionalverwaltung” en alemán.

SEGUIR LEYENDO