
Lunes 30 de abril de 2018
Lunes 30 de abril de 2018
El actor español participó en la sección "Slang School" de Vanity Fair.
Los chilenos mejor que nadie lo sabemos: a veces explicarle a un extranjero nuestros modismos puedes ser muy difícil. Palabras características del "chileno" como: altiro, pasarlo chancho o me gusta caleta, son solo usados en Chile y otros países de habla hispana no las entienden.
Algo similar ocurre con el español de la madre patria y Vanity Fair le pidió a Antonio Banderas que explicará los garabatos y modismos de España, pero en inglés para que los estadounidenses lo entendieran.
El resultado es notable. Frases como 'me importa un pimiento', 'ser la leche' y 'estoy flipando en colores', tampoco son entendidas por nosotros y aquí el actor de "La máscara del zorro" se muere de la risa traduciendo los dichos: